Участникам Конференции

ФОРМАТЫ МЕРОПРИЯТИЙ КОНФЕРЕНЦИИ И ИХ ОСОБЕННОСТИ:

 

  • Пленарные доклады ключевых спикеров (очно и в режиме онлайн, а также в записи).
  • Выступления редакторов научных журналов (очно и/или в режиме онлайн, а также в записи).
  • Заседания научных секций Конференции (очно и в режиме онлайн, а также в записи). Общение с участниками секционного заседания осуществляется в устной форме во время дискуссии под руководством модератора секции.
  • Участники онлайн трансляций мероприятий Конференции (пленарных докладов, выступлений редакторов научных журналов, заседаний научных секций) могут письменно задавать вопросы выступающим в чате трансляции.
  • Все пленарные доклады, выступления редакторов научных журналов, заседания научных секций Конференции будут записаны и размещены на сайте Саммита.

 

ПЛАТФОРМА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ:

 

Все мероприятия конференции будут проводиться в онлайн-формате на платформе МТС-Линк (https://mts-link.ru/).

Ссылки на подключение к мероприятиям будут направлены электронным письмом всем зарегистрировавшимся участникам.

Обучающие материалы по работе в данной системе доступны на сайте платформы МТС-Линк. Для оптимальной работы на данной платформе рекомендуется использовать ноутбук или персональный компьютер и не ограничиваться подключением через браузер, а установить на устройство приложение «МТС-Линк» по данной ссылке.

Также на платформе доступен вариант подключения к сессиям с использованием мобильных устройств: для этого на мобильное устройство предварительно следует установить приложение «МТС-Линк».

 

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ:

 

«Шапка» статьи оформляется следующим образом (все пункты обязательны):

  • Фамилия, имя, отчество автора (авторов) (строчными полужирными буквами, без сокращений, выравнивание по правому краю)
  • Название организации (без сокращений, выравнивание по правому краю)
  • УДК
  • Название доклада (строчными полужирными буквами, выравнивание по центру)
  • Ключевые слова и словосочетания (курсивом, выравнивание по центру, не более шести)

Материалы объемом от двух до четырех страниц (страницы не нумеровать) присылаются в электронном виде: тип файла – документ Word, шрифт – Arial, размер – 14 pt, межстрочный интервал – одинарный, поля – 2 см со всех сторон, абзацный отступ – 1, 25 см, выравнивание – по ширине, текст без жестких переносов и без сжатия. Язык публикаций: русский, английский, татарский.

Для текстовых выделений используются курсив и полужирный шрифт. Нежелательны подчеркивание, набор прописными буквами и разрядка. Значение слов и других единиц заключается в апострофы (‘ ’), цитаты заключаются в кавычки (« …»).

В указанных ниже позициях используется неразрывный пробел (такой пробел ставится сочетанием клавиш Shift+Ctrl+Пробел):

а) между инициалами и фамилией (Н.И. Богданов);

б) в сочетаниях числительного и существительного (XXI век, 2017 г.);

в) в перечислениях (списках) после цифры или буквы с точкой или скобкой [1). Текст, 1) текст, А. Текст, а) текст].

Не допускаются пробелы после открывающейся скобки и перед закрывающейся скобкой.

Необходимо различать дефис (-) и короткое тире (–) и не использовать одно вместо другого. В качестве пунктуационного знака и при оформлении списка литературы используйте именно короткое тире (не длинное и не дефис).

В местах сокращений цитируемого текста используется знак <…>.

Иллюстрации представляются в одном из распространенных форматов (.jpg, .tiff).

Ссылки на литературу приводятся в тексте в квадратных скобках и включают фамилию автора (или первое слово в названии книги), год издания, номер тома / выпуска / части (после запятой) и номер страницы (после двоеточия); см., например: [Бодуэн 1963, 1: 53; Богородицкий 1935: 122; Русская 2016: 36].

Ссылка на источник финансирования располагается через одну строчку после основного текста (12 pt), далее через одну строчку список литературы под заголовком «Литература» (14 pt). Публикации описываются в соответствии с требованиями ГОСТа и располагаются в ненумерованном списке по алфавиту. Вначале приводятся работы, для которых описание дано кириллицей, затем – латиницей и другими шрифтами. Оформление иностранных источников осуществляется в соответствии с правилами, которые используются и при библиографическом описании источников на русском языке. Если в списке несколько работ одного автора, то они располагаются в хронологическом порядке. В списке литературы должно быть не более десяти публикаций.

Примечания (не ссылки на литературу) оформляются как обычные сноски в конце страницы (сноски автоматические, нумерованные; нумерация начинается на каждой странице). По возможности просим избегать примечаний.

Шрифты со знаками, отсутствующими в Arial, загружаются отдельным файлом вместе со статьей при регистрации. В случае использования в тексте и других шрифтов (помимо Arial) необходимо выслать в адрес Оргкомитета (kfu-kils@mail.ru) электронную копию текста статьи в pdf-формате.

Статьи могут быть представлены на русском, английском или татарском языке. Все присланные статьи проверяются в системе «Антиплагиат.ру». Оригинальность текста должна быть не менее 80%.

Использование машинного перевода статьи на английский язык посредством Google Translate и других веб-сервисов означает автоматический отказ в публикации.

 

 

Образец оформления статьи 

Что происходит?
Последние новости
29 октября 2025
Об итогах VI Казанского международного лингвистического саммита

10-24 октября в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета состоялся VI Казанский международный лингвистический саммит, посвященный 180-летию основателя Казанской лингвистической школы И.А. Бодуэна де Куртенэ, 150-летию со дня начала его работы в Казанском университете, 190-летию Высшей школы русской филологии и культуры им. Льва Толстого КФУ. Соорганизаторами Саммита, наряду с КФУ, явились Институт языкознания и Институт лингвистических исследований Российской академии наук, Российская академия образования.

В качестве партнеров Саммита выступили Академия наук Республики Татарстан, Кабинет Министров Республики Татарстан, Институт стратегии развития образования, Федеральный институт родных языков народов Российской Федерации, Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), Ассоциация учителей русского языка и литературы Российской Федерации (АССУЛ), Национальная ассоциация преподавателей английского языка России (НАПАЯЗ), Ассоциация учителей родного (татарского) языка и литературы, Комиссия при Раисе Республики Татарстан по русскому языку, Комиссия при Раисе Республики Татарстан по вопросам сохранения, развития татарского языка и родных языков представителей народов, проживающих в Республике Татарстан и др.

Среди участников Саммита были:

президент Общероссийской общественной организации «Ассоциация учителей литературы и русского языка» («АССУЛ»), первый заместитель председателя комиссии Общественной палаты РФ по развитию образования и науки Дудова Людмила Васильевна;

декан факультета свободных искусств и наук, и.о. заведующего кафедрой междисциплинарных исследований в области языков и литературы Санкт-Петербургского государственного университета, директор Музея Владимира Владимировича Набокова Аствацатуров Андрей Алексеевич;

директор Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета Куликова Людмила Викторовна;

доктор социологических наук, первый проректор – проректор по образовательной деятельности Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы Эбзеева Юлия Николаевна;

заведующий кафедрой русского языка и лингвокультурологии Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы Воробьев Владимир Васильевич;

профессор кафедры психологии языка и иностранных языков факультета психологии Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова Ходус Вячеслав Петрович;

профессор кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики Саратовского национального исследовательского государственного университета имени Н.Г. Чернышевского, главный редактор научного журнала «Жанры речи» (БД Scopus) Дементьев Вадим Викторович;

заведующая кафедрой русского языка Института русского языка Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы Ельникова Светлана Игоревна;

заведующая кафедрой языков массовых коммуникаций, Уральского федерального университета имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, главный редактор журнала «Научный диалог» (БД Scopus) Леонтьева Татьяна Алексеевна;

декан факультета русского языка Второго Пекинского университета иностранных языков Чжан Хуэйцинь (Китайская Народная Республика);

президент Партап колледжа образования, член Международной ассоциации профессионального развития (IPDA), Национального совета по педагогическому образованию, доктор педагогических наук Балвант Сингх (Индия);

секретарь и член исполнительного комитета Международной ассоциации профессионального развития (Великобритания), член Совета по педагогическому образованию Индии, директор Партапского педагогического колледжа Манприт Каур (Индия);

декан факультета принттехнологий и медиакоммуникаций Белорусского государственного технологического университета Доморад Алексей Анатольевич (Республика Беларусь);

профессор кафедры русской филологии Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилёва Бейсенова Жайнагуль Сабитовна (Республика Казахстан);

доктор филологических наук, профессор кафедры теории и истории русской и зарубежной литературы Кыргызского национального университета им. Ж.Баласагына, главный редактор журнала «Русский язык и литература в Кыргызстане» Соронкулов Гульжигит Умарович (Кыргызская Республика);

доктор филологических наук, декан факультета русской филологии Таджикского международного университета иностранных языков им. Сотима Улугзода Хасанова Шахло Рахмоновна (Республика Таджикистан);

руководитель Международной научно-исследовательской лаборатории «Фундаментальные и прикладные лингвистические исследования», профессор кафедры романо-германской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова Иванов Андрей Владимирович и многие другие.

Всего в Саммите приняли участие более 2500 человек из более 30 стран мира, в том числе Великобритании, Греции, Египта, Индии, Иордании, Ирака, Ирана, Испании, Канады, Китая, Колумбии, Марокко, Румынии, Сенегала, США, стран СНГ и др.

В рамках VI Казанского международного лингвистического саммита было проведено пять крупных мероприятий.

10-20 октября 2025 года состоялся Всероссийский конкурс эссе «Российский словесник» для молодых учителей русского языка и литературы, работающих в общеобразовательных организациях Российской Федерации. Он был проведён совместно с Ассоциацией учителей русского языка и литературы Российской Федерации (АССУЛ) с целью выявить и поддержать молодых учителей-филологов, развить их профессиональное мастерство в области преподавания русского языка и литературы. Конкурс проводился путём написания эссе по теме, отражающей наиболее актуальные направления педагогических исследований: «Язык, как и вся природа, вечно движется, вечно меняется…» (И.А. Бодуэн де Куртенэ). В результате было определено и награждено 10 победителей.

20 октября состоялся фестиваль «ЛингвоЭкспо: иностранные языки 2025» («Language teaching Expo 2025») для учителей и преподавателей иностранных языков, посвященный рассмотрению актуальных методических проблем изучения иностранных языков, проведенный в инновационной форме и собравший обширную учительскую аудиторию.

22 октября состоялся Лингвометодический фестиваль «Языковые тренды и методические инновации 2025» для учителей и преподавателей русского и иностранных языков с участием руководителей системы образования, ведущих учёных-методистов, учителей-новаторов, различных учительских ассоциаций и объединений. Были представлены выступления ведущих ученых-методистов в этой области.

21-24 октября в рамах VI Казанского международного лингвистического саммита была проведена очередная Международная научная конференция «Вызовы и тренды современной лингвистики» («Challenges and Trends in World Linguistics»).

22-24 октября состоялся Международный форум «Русский язык и литература как средство формирования российской идентичности и международной интеграции».

24 октября состоялось торжественное заседание VI Казанского международного лингвистического саммита. Которое открыл первый проректор – проректор по научной деятельности Таюрский Дмитрий Альбертович. На нём прозвучали приветствия многих государственных и общественных деятелей, ученых и педагогов из России и других стран, следи которых:

заместитель Премьер-министра Республики Татарстан, заместитель председателя Комиссии при Раисе Республики Татарстан по русскому языку Лейла Ринатовна Фазлеева;

председатель Комитета Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации по науке, образованию и культуре Лилия Салаватовна Гумерова;

президент Российской академии образования Ольга Юрьевна Васильева;

директор Института языкознания РАН Андрей Александрович Кибрик;

руководитель научного направления Института лингвистических исследований РАН, член-корреспондент РАН Евгений Васильевич Головко;

президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы и Российской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Ильич Толстой;

президент Российского книжного союза Сергей Вадимович Степашин;

президент группы компаний «Просвещение» Михаил Юрьевич Кожевников;

ректор Московского педагогического государственного университета, академик Российской академии образования Алексей Владимирович Лубков;

ректор Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта Максима Викторович Дёмин и многие другие.

В этот же день был проведён юбилейный вечер, посвященный 180-летию основателя Казанской лингвистической школы И.А. Бодуэна де Куртенэ, 150-летию со дня начала его работы в Казанском университете, 190-летию Высшей школы русской филологии и культуры им. Льва Толстого, организованный силами актеров Казанского академического русского большого драматического театра имени В.И. Качалова и студенты ИФМК.